— Programme de candidature

Neuf projets neufs
pour une neuve Francophonie.

Ces neuf engagements ne sont pas des intentions. Ils sont des instruments. Ils ne sont pas des promesses. Ils sont des leviers. Chaque projet est conçu comme un chantier livrable, datable, opposable — sous le mandat de la candidate, à partir de 2027.

9 PROJETS·6 000 MOTS·25 MIN DE LECTURE·FR·EN·AR

— L'architecture du programme

Trois familles d'engagements, un seul cap.

Les neuf projets se déploient selon trois familles indissociables. Trois projets bâtissent une Francophonie qui rassemble — par le dialogue interculturel, la valorisation des langues sœurs et l'hymne commun. Trois projets construisent une Francophonie qui produit — par l'intégration économique, le pacte climatique et la médecine partagée. Trois projets fondent une Francophonie qui protège — par le visa francophone, la transition numérique inclusive et l'Académie de la Paix.

— Rassembler

Une Francophonie qui unit

  • 01Rencontres interculturelles francophones
  • 03Initiative des langues sœurs
  • 09Hymne de la Francophonie
— Produire

Une Francophonie qui agit

  • 02Intégration économique intra-francophone
  • 04Pacte climatique francophone
  • 06Médecine traditionnelle & Pharmacopée ancestrale
— Protéger

Une Francophonie qui défend

  • 05Visa francophone & Justice universelle
  • 07Académie francophone de la paix
  • 08Transition numérique francophone inclusive

01

— Projet n°01 sur 9

Rassembler

Rencontres interculturelles francophones

Bâtir un dialogue vivant des peuples, en présence et en ligne.

— Le constat

Des cultures juxtaposées plutôt que dialoguantes

La Francophonie rassemble des cultures qui se côtoient plus qu'elles ne se parlent. Les jeunes francophones d'Abidjan, Beyrouth, Phnom Penh ou Trois-Rivières partagent une langue, mais peu de leurs créations circulent au-delà de leurs frontières nationales. Le potentiel d'inter-fécondation reste largement inexploité.

— L'engagement

Faire des cultures francophones un système de circulation

Créer un dispositif permanent de Rencontres Interculturelles Francophones, mêlant événements physiques et plateforme numérique. Les artistes, intellectuels, entrepreneurs et acteurs sociaux francophones y trouveront un espace de rencontre, de coproduction et de diffusion mutualisée. La diversité francophone deviendra une intelligence collective active.

— Mesures concrètes
  • Un sommet annuel des cultures francophones, rotatif entre continents

  • Une plateforme numérique de diffusion d'œuvres en langue française

  • Un fonds de mobilité pour 1 000 jeunes créateurs francophones par an

  • Des résidences croisées entre institutions culturelles des États membres

02

— Projet n°02 sur 9

ProduireProjet phare

Intégration économique intra-francophone

Transformer la solidarité en co-production industrielle.

— Le constat

Une Francophonie économiquement morcelée

Les pays francophones échangent davantage avec leurs anciens partenaires coloniaux qu'entre eux. Les chaînes de valeur restent asymétriques, fragmentées, et perpétuent une dépendance que la souveraineté politique n'a pas suffi à briser. La langue commune n'est pas encore devenue un levier économique.

— L'engagement

Une co-production industrielle francophone

Faire de l'espace francophone une zone de co-production concrète, articulée autour de chaînes de valeur partagées Nord-Sud-Est-Ouest. Cette intégration n'est pas un horizon vague : elle s'appuie sur la candidate dans sa stature d'ancienne Secrétaire générale de l'Union des Chambres Africaines de Commerce — un poste qui lui a donné la maîtrise opérationnelle des standards, des régulations et des réseaux économiques continentaux.

— Mesures concrètes
  • Harmonisation des standards industriels entre pays francophones

  • Création d'un Fonds Francophone de Co-Industrialisation

  • Programme de jumelage entre chambres de commerce des États membres

  • Plateforme d'appels d'offres prioritaires intra-francophones

  • Visa économique facilité pour entrepreneurs francophones

03

— Projet n°03 sur 9

Rassembler

Initiative des langues sœurs

Faire de la diversité linguistique une intelligence collective.

— Le constat

Des langues nationales reléguées aux marges

Lingala, swahili, wolof, peul, bambara, khmer : les langues nationales des pays francophones sont trop souvent traitées comme des résidus folkloriques, alors qu'elles portent des millions de locuteurs et des patrimoines intellectuels considérables. Cette hiérarchie implicite fragilise la Francophonie en l'éloignant des peuples.

— L'engagement

Reconnaître et organiser la pluralité linguistique

De la Lingalaphonie à la Swahiliphonie, de la Wolofphonie à la Khmerophonie, instituer un cadre francophone de valorisation systématique des langues sœurs. La Francophonie cessera d'être mono-linguistique pour devenir une véritable communauté des langues — où le français demeure langue de médiation, mais où les langues nationales sont reconnues, financées, transmises.

— Mesures concrètes
  • Création d'un Observatoire francophone des langues sœurs

  • Programmes d'enseignement bilingue dans les écoles francophones

  • Fonds de production éditoriale dans les langues nationales

  • Indexation et numérisation des patrimoines oraux francophones

  • Plateforme de traduction littéraire intra-francophone

04

— Projet n°04 sur 9

Produire

Pacte climatique francophone

Transmettre nos écosystèmes en héritage vivant.

— Le constat

Des écosystèmes francophones en première ligne

Le bassin du Congo, les forêts tropicales d'Indochine, les écosystèmes sahéliens, les territoires polaires francophones : la Francophonie rassemble certains des écosystèmes les plus stratégiques de la planète, qui sont aussi parmi les plus menacés. Pourtant, la voix francophone climatique reste fragmentée et inaudible dans les négociations internationales.

— L'engagement

Un Pacte Climatique Francophone exemplaire

Bâtir une gouvernance écologique commune à l'ensemble des pays francophones, fondée sur la protection des grands écosystèmes forestiers et marins, le partage des technologies de transition et la coordination des positions dans les COP. La Francophonie deviendra acteur écologique reconnu, plutôt que somme d'États isolés.

— Mesures concrètes
  • Création d'un Conseil Climatique Francophone permanent

  • Plateforme de partage de technologies de transition énergétique

  • Fonds d'investissement vert intra-francophone

  • Position commune coordonnée à chaque COP

  • Programme de protection coordonnée du bassin du Congo

05

— Projet n°05 sur 9

Protéger

Visa francophone & Justice universelle

Libérer la circulation des talents, des idées et des projets.

— Le constat

Des francophones empêchés de se rencontrer

Les francophones d'Afrique, d'Asie, d'Amérique et d'Europe partagent une langue mais sont séparés par des barrières administratives souvent absurdes. Un universitaire camerounais peut être refoulé à Paris, un entrepreneur sénégalais bloqué à Montréal, un étudiant vietnamien empêché à Bruxelles. La Francophonie réelle, vécue, est freinée par les frontières.

— L'engagement

Un Visa Francophone et une justice partagée

Créer un Visa Francophone pour les étudiants, chercheurs, artistes et entrepreneurs des États membres. En parallèle, poser les bases d'un espace juridique francophone commun pour mieux protéger les ressortissants francophones à l'étranger et faciliter la reconnaissance mutuelle des qualifications, diplômes et brevets.

— Mesures concrètes
  • Visa étudiant francophone à procédure simplifiée

  • Visa de mobilité professionnelle pour 5 000 talents par an

  • Convention de reconnaissance mutuelle des diplômes

  • Protocole d'entraide judiciaire intra-francophone

  • Bureau permanent du citoyen francophone à l'étranger

06

— Projet n°06 sur 9

Produire

Médecine traditionnelle & Pharmacopée ancestrale

Unir science moderne et savoirs ancestraux dans une industrie de santé souveraine.

— Le constat

Des savoirs millénaires non valorisés

Les pharmacopées traditionnelles d'Afrique, d'Asie et des Caraïbes francophones contiennent un patrimoine de connaissances thérapeutiques qui reste largement non documenté, non protégé et non valorisé. Les populations francophones supportent en parallèle des coûts d'importation pharmaceutique considérables, dans une dépendance industrielle qui fragilise leur souveraineté sanitaire.

— L'engagement

Une industrie de santé francophone innovante

Lancer un programme de recherche francophone unissant la science moderne et les savoirs médicaux ancestraux, dans une dynamique de co-industrialisation pharmaceutique. La Francophonie deviendra laboratoire mondial d'une médecine intégrative et acteur d'une industrie de santé partagée — soigner, c'est aussi réconcilier les mémoires.

— Mesures concrètes
  • Création d'un Institut Francophone de Médecine Intégrative

  • Programme de documentation des pharmacopées traditionnelles

  • Fonds de propriété intellectuelle protégeant les savoirs ancestraux

  • Partenariats industriels pour 10 médicaments d'origine francophone

  • Réseau de centres de recherche en santé partagée

07

— Projet n°07 sur 9

Protéger

Académie francophone de la paix

Former la Génération Z en Génération Paix.

— Le constat

Une jeunesse francophone face aux fractures

La jeunesse francophone fait face à des fractures multiformes — conflits intercommunautaires, polarisations politiques, radicalisations en ligne. Elle est aussi la première à porter l'aspiration au dialogue et à la concorde. Mais elle manque d'outils, de formations et de réseaux pour transformer cette aspiration en compétence active.

— L'engagement

Former scientifiquement à la construction de la paix

Créer une Académie Francophone de la Paix dédiée à la formation d'ingénieurs du dialogue, de techniciens de la résolution des conflits, d'experts en interculturalité pacifiante et d'architectes de la réconciliation. La Génération Z deviendra la Génération Paix — par la méthode, la science et l'engagement.

— Mesures concrètes
  • Une Académie permanente sur un campus francophone (siège à arbitrer)

  • Cursus diplômant en construction de la paix (Master + Doctorat)

  • Réseau de 50 référents jeunes dans les États membres

  • Programme de déploiement en zone de conflit ou de tension

  • Fonds de bourses pour 500 étudiants par promotion

08

— Projet n°08 sur 9

Protéger

Transition numérique francophone inclusive

Aucun jeune francophone ne doit rester hors ligne.

— Le constat

Une fracture numérique qui menace la cohésion

Pendant que certains territoires francophones accèdent à la pointe de l'innovation digitale, d'autres restent privés de connexion, de formation et d'opportunités numériques. Cette fracture menace la cohésion francophone : la langue ne suffit pas à rassembler si l'accès au savoir digital sépare.

— L'engagement

Un espace numérique francophone inclusif

Bâtir une infrastructure numérique francophone interconnectée, sécurisée et inclusive. Garantir à chaque citoyen francophone un accès équitable au savoir, à l'innovation et aux opportunités du monde digital — quelle que soit sa géographie, son revenu ou son genre.

— Mesures concrètes
  • Plan de connectivité numérique pour les zones francophones enclavées

  • Plateforme francophone d'apprentissage en ligne mutualisée

  • Cybersécurité coordonnée entre États membres

  • Fonds de soutien à 100 startups numériques francophones par an

  • Standard francophone de souveraineté des données

09

— Projet n°09 sur 9

Rassembler

Hymne de la Francophonie

Donner une émotion commune à 88 nations.

— Le constat

Une communauté sans symbole audible

La Francophonie a un drapeau, des sommets, des institutions. Mais elle n'a pas d'hymne. Pas de chant qui unisse, dans une émotion partagée, les peuples qui la composent. Or les communautés humaines se forgent aussi par les symboles audibles — par ce qu'elles chantent ensemble.

— L'engagement

Doter la Francophonie d'un hymne fédérateur

Créer, par un processus de composition ouvert et participatif, l'Hymne de la Francophonie. Une œuvre qui réunira poètes, compositeurs et interprètes des cinq continents francophones. Un chant qui pourra être entendu dans les écoles, lors des sommets, à chaque Journée internationale de la Francophonie — pour donner une mémoire chantée à notre fraternité.

— Mesures concrètes
  • Concours international de composition ouvert à tous les francophones

  • Comité d'écoute représentant les cinq continents

  • Création multilingue (texte en plusieurs langues francophones)

  • Diffusion officielle dès la Journée internationale 2028

  • Programme pédagogique d'apprentissage dans les écoles

— Vue d'ensemble

Les neuf projets en un regard

Rassembler01Rencontres interculturelles francophonesFaire dialoguer les cultures francophones, en présence et en ligne.
Produire02Intégration économique intra-francophoneCo-produire industriellement entre francophones d'Afrique, d'Asie et d'Europe.
Rassembler03Initiative des langues sœursValoriser le lingala, le wolof, le khmer comme partenaires du français.
Produire04Pacte climatique francophoneProtéger ensemble les écosystèmes stratégiques de la Francophonie.
Protéger05Visa francophone & Justice universelleLibérer la circulation des talents francophones entre les États membres.
Produire06Médecine traditionnelle & Pharmacopée ancestraleUnir science moderne et pharmacopée ancestrale dans une industrie souveraine.
Protéger07Académie francophone de la paixFormer la Génération Z en Génération Paix par la méthode et la science.
Protéger08Transition numérique francophone inclusiveGarantir un accès numérique équitable à tous les citoyens francophones.
Rassembler09Hymne de la FrancophonieDoter 88 nations d'une émotion commune et d'un chant partagé.
— Documents officiels

Télécharger le programme complet

Les neuf projets en un seul document — pour les conseillers diplomatiques, les journalistes, les chancelleries et tous les francophones qui veulent évaluer la substance de la candidature.

PDF · ~25 pages · ~4 Mo