Neuf projets neufs
pour une neuve Francophonie.
Ces neuf engagements ne sont pas des intentions. Ils sont des instruments. Ils ne sont pas des promesses. Ils sont des leviers. Chaque projet est conçu comme un chantier livrable, datable, opposable — sous le mandat de la candidate, à partir de 2027.
Trois familles d'engagements, un seul cap.
Les neuf projets se déploient selon trois familles indissociables. Trois projets bâtissent une Francophonie qui rassemble — par le dialogue interculturel, la valorisation des langues sœurs et l'hymne commun. Trois projets construisent une Francophonie qui produit — par l'intégration économique, le pacte climatique et la médecine partagée. Trois projets fondent une Francophonie qui protège — par le visa francophone, la transition numérique inclusive et l'Académie de la Paix.
Une Francophonie qui unit
- 01Rencontres interculturelles francophones
- 03Initiative des langues sœurs
- 09Hymne de la Francophonie
Une Francophonie qui agit
- 02Intégration économique intra-francophone
- 04Pacte climatique francophone
- 06Médecine traditionnelle & Pharmacopée ancestrale
Une Francophonie qui défend
- 05Visa francophone & Justice universelle
- 07Académie francophone de la paix
- 08Transition numérique francophone inclusive
01
— Projet n°01 sur 9
RassemblerRencontres interculturelles francophones
Bâtir un dialogue vivant des peuples, en présence et en ligne.
Des cultures juxtaposées plutôt que dialoguantes
La Francophonie rassemble des cultures qui se côtoient plus qu'elles ne se parlent. Les jeunes francophones d'Abidjan, Beyrouth, Phnom Penh ou Trois-Rivières partagent une langue, mais peu de leurs créations circulent au-delà de leurs frontières nationales. Le potentiel d'inter-fécondation reste largement inexploité.
Faire des cultures francophones un système de circulation
Créer un dispositif permanent de Rencontres Interculturelles Francophones, mêlant événements physiques et plateforme numérique. Les artistes, intellectuels, entrepreneurs et acteurs sociaux francophones y trouveront un espace de rencontre, de coproduction et de diffusion mutualisée. La diversité francophone deviendra une intelligence collective active.
Un sommet annuel des cultures francophones, rotatif entre continents
Une plateforme numérique de diffusion d'œuvres en langue française
Un fonds de mobilité pour 1 000 jeunes créateurs francophones par an
Des résidences croisées entre institutions culturelles des États membres
02
— Projet n°02 sur 9
ProduireProjet phareIntégration économique intra-francophone
Transformer la solidarité en co-production industrielle.
Une Francophonie économiquement morcelée
Les pays francophones échangent davantage avec leurs anciens partenaires coloniaux qu'entre eux. Les chaînes de valeur restent asymétriques, fragmentées, et perpétuent une dépendance que la souveraineté politique n'a pas suffi à briser. La langue commune n'est pas encore devenue un levier économique.
Une co-production industrielle francophone
Faire de l'espace francophone une zone de co-production concrète, articulée autour de chaînes de valeur partagées Nord-Sud-Est-Ouest. Cette intégration n'est pas un horizon vague : elle s'appuie sur la candidate dans sa stature d'ancienne Secrétaire générale de l'Union des Chambres Africaines de Commerce — un poste qui lui a donné la maîtrise opérationnelle des standards, des régulations et des réseaux économiques continentaux.
Harmonisation des standards industriels entre pays francophones
Création d'un Fonds Francophone de Co-Industrialisation
Programme de jumelage entre chambres de commerce des États membres
Plateforme d'appels d'offres prioritaires intra-francophones
Visa économique facilité pour entrepreneurs francophones
03
— Projet n°03 sur 9
RassemblerInitiative des langues sœurs
Faire de la diversité linguistique une intelligence collective.
Des langues nationales reléguées aux marges
Lingala, swahili, wolof, peul, bambara, khmer : les langues nationales des pays francophones sont trop souvent traitées comme des résidus folkloriques, alors qu'elles portent des millions de locuteurs et des patrimoines intellectuels considérables. Cette hiérarchie implicite fragilise la Francophonie en l'éloignant des peuples.
Reconnaître et organiser la pluralité linguistique
De la Lingalaphonie à la Swahiliphonie, de la Wolofphonie à la Khmerophonie, instituer un cadre francophone de valorisation systématique des langues sœurs. La Francophonie cessera d'être mono-linguistique pour devenir une véritable communauté des langues — où le français demeure langue de médiation, mais où les langues nationales sont reconnues, financées, transmises.
Création d'un Observatoire francophone des langues sœurs
Programmes d'enseignement bilingue dans les écoles francophones
Fonds de production éditoriale dans les langues nationales
Indexation et numérisation des patrimoines oraux francophones
Plateforme de traduction littéraire intra-francophone
04
— Projet n°04 sur 9
ProduirePacte climatique francophone
Transmettre nos écosystèmes en héritage vivant.
Des écosystèmes francophones en première ligne
Le bassin du Congo, les forêts tropicales d'Indochine, les écosystèmes sahéliens, les territoires polaires francophones : la Francophonie rassemble certains des écosystèmes les plus stratégiques de la planète, qui sont aussi parmi les plus menacés. Pourtant, la voix francophone climatique reste fragmentée et inaudible dans les négociations internationales.
Un Pacte Climatique Francophone exemplaire
Bâtir une gouvernance écologique commune à l'ensemble des pays francophones, fondée sur la protection des grands écosystèmes forestiers et marins, le partage des technologies de transition et la coordination des positions dans les COP. La Francophonie deviendra acteur écologique reconnu, plutôt que somme d'États isolés.
Création d'un Conseil Climatique Francophone permanent
Plateforme de partage de technologies de transition énergétique
Fonds d'investissement vert intra-francophone
Position commune coordonnée à chaque COP
Programme de protection coordonnée du bassin du Congo
05
— Projet n°05 sur 9
ProtégerVisa francophone & Justice universelle
Libérer la circulation des talents, des idées et des projets.
Des francophones empêchés de se rencontrer
Les francophones d'Afrique, d'Asie, d'Amérique et d'Europe partagent une langue mais sont séparés par des barrières administratives souvent absurdes. Un universitaire camerounais peut être refoulé à Paris, un entrepreneur sénégalais bloqué à Montréal, un étudiant vietnamien empêché à Bruxelles. La Francophonie réelle, vécue, est freinée par les frontières.
Un Visa Francophone et une justice partagée
Créer un Visa Francophone pour les étudiants, chercheurs, artistes et entrepreneurs des États membres. En parallèle, poser les bases d'un espace juridique francophone commun pour mieux protéger les ressortissants francophones à l'étranger et faciliter la reconnaissance mutuelle des qualifications, diplômes et brevets.
Visa étudiant francophone à procédure simplifiée
Visa de mobilité professionnelle pour 5 000 talents par an
Convention de reconnaissance mutuelle des diplômes
Protocole d'entraide judiciaire intra-francophone
Bureau permanent du citoyen francophone à l'étranger
06
— Projet n°06 sur 9
ProduireMédecine traditionnelle & Pharmacopée ancestrale
Unir science moderne et savoirs ancestraux dans une industrie de santé souveraine.
Des savoirs millénaires non valorisés
Les pharmacopées traditionnelles d'Afrique, d'Asie et des Caraïbes francophones contiennent un patrimoine de connaissances thérapeutiques qui reste largement non documenté, non protégé et non valorisé. Les populations francophones supportent en parallèle des coûts d'importation pharmaceutique considérables, dans une dépendance industrielle qui fragilise leur souveraineté sanitaire.
Une industrie de santé francophone innovante
Lancer un programme de recherche francophone unissant la science moderne et les savoirs médicaux ancestraux, dans une dynamique de co-industrialisation pharmaceutique. La Francophonie deviendra laboratoire mondial d'une médecine intégrative et acteur d'une industrie de santé partagée — soigner, c'est aussi réconcilier les mémoires.
Création d'un Institut Francophone de Médecine Intégrative
Programme de documentation des pharmacopées traditionnelles
Fonds de propriété intellectuelle protégeant les savoirs ancestraux
Partenariats industriels pour 10 médicaments d'origine francophone
Réseau de centres de recherche en santé partagée
07
— Projet n°07 sur 9
ProtégerAcadémie francophone de la paix
Former la Génération Z en Génération Paix.
Une jeunesse francophone face aux fractures
La jeunesse francophone fait face à des fractures multiformes — conflits intercommunautaires, polarisations politiques, radicalisations en ligne. Elle est aussi la première à porter l'aspiration au dialogue et à la concorde. Mais elle manque d'outils, de formations et de réseaux pour transformer cette aspiration en compétence active.
Former scientifiquement à la construction de la paix
Créer une Académie Francophone de la Paix dédiée à la formation d'ingénieurs du dialogue, de techniciens de la résolution des conflits, d'experts en interculturalité pacifiante et d'architectes de la réconciliation. La Génération Z deviendra la Génération Paix — par la méthode, la science et l'engagement.
Une Académie permanente sur un campus francophone (siège à arbitrer)
Cursus diplômant en construction de la paix (Master + Doctorat)
Réseau de 50 référents jeunes dans les États membres
Programme de déploiement en zone de conflit ou de tension
Fonds de bourses pour 500 étudiants par promotion
08
— Projet n°08 sur 9
ProtégerTransition numérique francophone inclusive
Aucun jeune francophone ne doit rester hors ligne.
Une fracture numérique qui menace la cohésion
Pendant que certains territoires francophones accèdent à la pointe de l'innovation digitale, d'autres restent privés de connexion, de formation et d'opportunités numériques. Cette fracture menace la cohésion francophone : la langue ne suffit pas à rassembler si l'accès au savoir digital sépare.
Un espace numérique francophone inclusif
Bâtir une infrastructure numérique francophone interconnectée, sécurisée et inclusive. Garantir à chaque citoyen francophone un accès équitable au savoir, à l'innovation et aux opportunités du monde digital — quelle que soit sa géographie, son revenu ou son genre.
Plan de connectivité numérique pour les zones francophones enclavées
Plateforme francophone d'apprentissage en ligne mutualisée
Cybersécurité coordonnée entre États membres
Fonds de soutien à 100 startups numériques francophones par an
Standard francophone de souveraineté des données
09
— Projet n°09 sur 9
RassemblerHymne de la Francophonie
Donner une émotion commune à 88 nations.
Une communauté sans symbole audible
La Francophonie a un drapeau, des sommets, des institutions. Mais elle n'a pas d'hymne. Pas de chant qui unisse, dans une émotion partagée, les peuples qui la composent. Or les communautés humaines se forgent aussi par les symboles audibles — par ce qu'elles chantent ensemble.
Doter la Francophonie d'un hymne fédérateur
Créer, par un processus de composition ouvert et participatif, l'Hymne de la Francophonie. Une œuvre qui réunira poètes, compositeurs et interprètes des cinq continents francophones. Un chant qui pourra être entendu dans les écoles, lors des sommets, à chaque Journée internationale de la Francophonie — pour donner une mémoire chantée à notre fraternité.
Concours international de composition ouvert à tous les francophones
Comité d'écoute représentant les cinq continents
Création multilingue (texte en plusieurs langues francophones)
Diffusion officielle dès la Journée internationale 2028
Programme pédagogique d'apprentissage dans les écoles
Les neuf projets en un regard
Télécharger le programme complet
Les neuf projets en un seul document — pour les conseillers diplomatiques, les journalistes, les chancelleries et tous les francophones qui veulent évaluer la substance de la candidature.

